Ànima

Wajdi Mouawad

Sense paraules, m’ha fascinat. És una de les històries més bésties que he llegit mai, perquè a la violència explícita d’algunes escenes, la violència del dolor, la ira, la desesperació, la soledat dels personatges claus de la història és tan colpidora que no pot deixar indiferent a ningú. Bésties i homes conformen un tot que permet a l’autor plantejar-se la brutalitat dels homes com a part del món animal. És la salvatjada col.lectiva expressada en les matances al Liban dels camps de refugiats de Shaba i Shatil.la, amb una monstruositat tan gran que no es troben paraules, és la bestialitat individual d’un home que assassina salvatgement la dona del protagonista, però és també el crim d’aquells que observen sense actuar i ho justifiquen. I en aquest món, home i animal perden l’anima, i sols així poden continuar vivint, sobreposant-se al dolor i a la mort.

A banda de la història, l’estructura narrativa és, ja de per si, sorprenent i molt apassionant. La novel.la consta de quatre parts, i les tres primeres el narrador en tercera persona canvia constanment com si es tractès d’un travelling cinematogràfic que va canviant de veu i en algun moment té una veu en off que expressa els pensaments del personatge a través de la veu del narrador, i aquest narrador canviant sempre és un animal. El cert és que al principi descol.loca, i jo vaig haver de començar el llibre tres vegades abans no vaig captar-ne la dinàmica, però el resultat és esplèndid. L’altra aspecte narratiu a destacar és l’ús de les llengües. La novel.la original està escrita en francès i els diàlegs en anglès que tenen lloc entre diversos personatges no tenen traducció (no oblidem que el llibre és quebequès i per tant bilingüe), i els fragments en àrab (en alfabet llatí), no es tradueixen tampoc en sentit literal, però com que el personatge no sap àrab, en el marc de la conversa li tradueixen. En la traducció catalana, s’ha mantingut aquest plantejament i s’ha traduit el francés (el 98 per cent del llibre) però no s’ha traduit ni l’anglès, ni l’àrab. No m’he oblidat de la quarta part, però aquesta cal que la descobriu com a lectors.

No us la perdeu. És una novel.la duríssima, brutal, però és una petita meravella.

Advertisements

3 comentaris

Filed under Novel.la històrica, Novel.la intimista, Novel.la social, Petites joies, Petites joies per pensar

3 responses to “Ànima

  1. Bones Imma!
    Aquesta novel·la té molt d’èxit entre els blocaires, i havia pensat llegir-me-la, però com que es va dient que és tan dura, tu inclosa… m’espanta una mica, tot i que la fas molt llaminera! Bé, i també m’ha espantat el preu! hehehe No l’he trobat en edició digital. Però se’n parla tant bé que probablement no em resisteixi i l’agafi de la biblio, que si més no, si se’m regira massa l’estómac sempre el puc deixar sense que em sàpiga greu haver-me gastat diners.
    Salutacions!

  2. Josep Aguilera Torres

    Esplèndida,totalment d’acord amb el comentari.Només vull afegir una frase.Com pot haver tanta maldat en n’èsser humà?

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s